
Crédito: Charlie Fong/Wikipedia/Dominio público
- ENGLISH: Jehovah in Ancient China?
Aunque en la China comunista existe una gran iglesia clandestina, a menudo consideramos que sus raíces religiosas se basan en el confucionismo, un enfoque filosófico para armonizar la vida, la familia, la religión, la cultura y la política que se desarrolló alrededor del 550 a.c.
Sin embargo, en un artículo para Christianity Today, Jixun Hu, pastor de la Iglesia Cristiana de East Bergen en Nueva Jersey, escribe que las raíces religiosas más antiguas de China tienen muchas similitudes con el judaísmo. Esto incluye el descubrimiento de antiguos recipientes de bronce que representaban los sacrificios de bueyes y ovejas hace miles de años, similares a lo que encontramos en el Antiguo Testamento.
Pero en particular, Hu citó un incidente que tuvo lugar durante una gran sequía en 1585, cuando el emperador Wanli de la dinastía Ming fue al Templo del Cielo a rezar por lluvia.
Antes de ir al templo a rezar al “Dios del Cielo Supremo”, el emperador Wanli y sus funcionarios ayunaron durante tres días (ver Ester 4:16). Una vez en el templo, Wanli se postró ante el “Dios del Cielo Supremo”, confesó sus fracasos, oró y ofreció sacrificios deanimales e incienso al Dios del Cielo Supremo.
Los fracasos que Wanli expresó fueron mencionados en un discurso que pronunció ante sus funcionarios mientras estaba en el Templo del Cielo. En él, afirmó que el país estaba siendo juzgado por la corrupción del gobierno que se estaba aprovechando del pueblo común, y creía que ellos, incluido él mismo, eran responsables de esto.
Sin embargo, durante su discurso, el emperador también utilizó una frase en particular, el “Dios del Cielo Supremo” (“皇天上帝, huang tian shang di“) para referirse a Dios, un término que muchas traducciones modernas de la Biblia en chino utilizan hoy en día para referirse a Dios.
Lo que llamó la atención de Hu fue una canción de alabanza que el emperador Wanli y su grupo cantaron al “Dios del Cielo Supremo” mientras estaban en el templo.
Hu notó que era muy similar a lo que encontramos en los primeros versículos del capítulo uno del Génesis:
| Antigua canción de alabanza del Emper | Génesis 1:1-5, NBLA |
| Hace mucho tiempo, en el principio, existía un gran caos, sin forma y oscuro. Los cinco elementos [planetas] no habían comenzado a girar, ni el sol y la luna a brillar. En medio de ello, no existían formas ni sonido. Tú, oh Soberano Espiritual, surgiste en tu supremacía y primero diste separación a las partes más groseras de las partes más puras. Hiciste el cielo; hiciste la tierra; hiciste al hombre. Todas las cosas, con su poder de reproducción, obtuvieron su existencia. | En el principio Dios creó los cielos y la tierra. 2 La tierra estaba sin orden y vacía, y las tinieblas cubrían la superficie[a] del abismo, y el Espíritu de Dios se movía sobre la superficie[b] de las aguas. 3 Entonces dijo Dios: «Sea la luz». Y hubo luz. 4 Dios vio que la luz era buena; y Dios separó la luz de las tinieblas. 5 Y Dios llamó a la luz día y a las tinieblas llamó noche. Y fue la tarde y fue la mañana: un día. |
Nada de esto realmente debería sorprendernos.
La Biblia nos dice que la Torre de Babel se convirtió en un momento decisivo en la historia humana. Es aquí donde el mundo se dividió en diferentes idiomas y culturas (Génesis 11:7).
Aunque cada nación desarrolló su propia historia única después de este punto, todo lo que ocurrió antes de Génesis 11 seguiría siendo historia común para todas las culturas, incluida la creación y el diluvio.
Por eso encontramos menciones de un diluvio mundial en casi todas las culturas de todo el mundo, desde los aborígenes australianos hasta las culturas africanas y las tribus indígenas de América del Sur y del Norte.
LEER: Los rituales de sacrificio en la antigua China se asemejan a los de los israelitas. ¿Importa esto?






Leave a comment